✑【沖千】物象錄·信與紙鶴
關於沖千的優秀同人太多,不敢掠美,這篇也是較早的寫作,人物探討還不算太深入,但現在看還是很喜歡紙鶴設定。原文首次發佈在Lofter和ao3上,此處保留了原樣式。
閒話:這篇時間設定在風華傳結局後,個人spin-off和亂七八糟的發揮相當多,略為正劇甜度一般,靈感來源是月影抄里我最喜歡的千鶴將孩子們折好的紙鶴和慰問品交給總司的故事,但寫成之後發現完全完全不一樣了,不知道為什麼發展成了寫信。ooc責任全在我~
要說讓伶俐的總司也感到棘手的事情,寫信算是一件。 在京都的時候,總司每次都開朗地答應近藤先生要給故鄉關心自己的親友寫信,但一旦展開空白的信紙,便會不由自主地焦躁起來。 ——不知道該說些什麼。或者說,感覺說什麼都很隔澀。 雖然總司有時憶起幼年被姐姐阿光【1】細心照顧的日子,心裡總是沒來由地作痛,但自從九歲被送到了試衛館後,不僅是和姐姐姐夫生分了起來,而且終究是覺得那個幼時的家不再需要自己、甚至是拋棄自己了。 而寫信這種活動就是如此討厭,將表達關切和思念的話語訴諸文字,就好像是要撕破這麼多年的疏離,把心裡掩藏很好的那些痛楚拆給人看一樣。而那時的總司,最不喜歡的大概就是被人窺見內心。 因此,總司其實很少寫信,若是被逼上梁山或很想討近藤先生開心而一定要寫一通,信里也總是說一些輕描淡寫、不痛不癢的話【2】。雖說倒是和他那奔放瀟灑的字跡和天真無邪的孩子氣性格很相襯,但實際上總司自己心裡隱約意識到了,故作輕鬆其實也是一種自欺。 這天仍是總司和千鶴在雪村之里隱居的平靜一天,略為不尋常的是,本是兩人在草地上午休的時間,千鶴卻不在家。幾日前千鶴收到了千姬寄來的信,信中附上了君菊小姐在京都聽聞的幫助肺癆病人的藥方,於是希望能讓總司試試新藥的千鶴一早便出門去採辦藥材了,到現在還沒有回來。 「總司先生在家裡好好休息哦。」千鶴臨走前一邊整理了一下總司幫她梳好的發髻,一邊柔聲道。 但總司知道,這句溫柔的話背後是不由分說的「你必須留在家休養」的命令,於是只好叮囑千鶴路上小心,送她到門口的路上,直到她的背影消失在路的盡頭。 ——即使只是這樣的送別,也會令人心生傷感啊。 總司如此想道,默默地揮去心中在看著千鶴走遠時升起的細碎不安,回到了屋中。 ——既然小千鶴不在,今天我一個人來打掃屋子吧。 總司不由分說地開始了行動,他的手非常巧,加之從小就常做家事,因此收拾屋子時相當利索。正準備將文機上的信件整理好時,總司看到了千鶴臨行前給自己寫的備忘,提醒總司午餐的食材要用哪些、何時煎藥、有哪些衣物需要提前清洗。 「總司先生在家一定要好好的哦~」備忘的結尾千鶴這樣寫道。 「知道啦知道啦,小千鶴很嘮叨誒。」 總司一邊讀著紙條,一邊笑道,同時也感到不可思議:透過這樣簡單的文字,千鶴那認真的關心和深厚的心意,就這樣宛在目前。 ——但是啊,小千鶴,寫下這樣的文字的你,是不是也和曾經給故鄉親友寫信的我那樣,是在故作輕鬆呢? 不止一個晚上,睡得很淺的總司聽到過身邊的千鶴悄悄地哭泣。雖然一次次緊緊地抱住她,告訴她自己就在她身邊哪裡也不會去,或者是製造一點小麻煩和惡作劇讓千鶴轉移注意力,但每當發覺千鶴在堅強而樂觀的一貫態度下不時流露出來的悲傷,總司心底的難過都會帶來從心中一直蔓延到十指指尖的、宛如針刺般的疼痛。 很想將自己一點一滴的感念與愛意都傳達給她,很想讓她知道自己會拼盡全部努力為她活下去,也更奢侈地想讓她在今後也能時時想起,他即使不在這個世上,心也永遠都在她身邊。總司從未如此地想寫一封長長的、絮絮叨叨的信,一封千鶴可以一直、一直讀下去的信,在凜冬的爐火邊、在盛夏的樹蔭下,在有自己的日子里,在沒有自己的日子里…… 果然,不管心境如何變化,寫信都還是一件很棘手的事,總會把內心深處最為憂懼的東西呈露於信紙和筆端。 然而,和先前在京都冥思苦想還是要寫些什麼的時候相比,此刻的總司卻不乏意外地覺察到,自己有了就此擱筆的勇氣。 ——一旦將心中的想法寫下來,不就是在肯定這些紛繁的憂懼會變成現實嗎?自己真的願意相信這些憂懼的存在嗎? ——果然,只要那憂懼中幻想過無數次的時刻沒有到來,我就絕對不願意承認它的存在啊。畢竟,這封信一寫下來,就像是要和小千鶴告別了一樣。我又如何能忍心和她告別呢? 所以,即使是在這個因為小千鶴不在家而感到格外不安的時刻,總司也放下了寫信的念頭。稍微整理思緒後,總司繼續整理起桌上的紙張。這時,總司注意到千姬送來的藥方用了一張精緻的千代紙【3】來包裝,可能是看那張紙上的紋樣太美,所以千鶴一直將這張紙留在了文機上。 ——這張紙很好看,不如折一隻鶴祝小千鶴順利回家吧。 在總司靈巧的手中,千代紙很快就變成了一隻優雅的鶴。 將沈重的事物變得玲瓏剔透,讓心意化為靈動優美的物事,這對總司而言,從來不是棘手的事。
【1】阿光:冲田家的人际关系这里简单粗暴地沿袭《薄樱鬼》的设定,总司对于家人那种既怀念但又想逃避的心情,则来自于森满喜子《冲田总司面影抄》中的猜想(Lof上有功德无量的太太做了非常仔细和有美感的翻译)。 【2】总司书信风格:同样来自《面影抄》,以及网络上有分析和翻译的现存总司书信。 【3】千代纸:如果有anachronism真的算我的!
☄︎fin.☄︎